Como práctica de escritura interlingüística y lugar de intersección y negociación, la traducción es uno de los mecanismos de creación de identidades. Partiendo de un corpus de más de 700 traducciones, y apoyándose en los estudios del nacionalismo, este trabajo nos descubre las variadas formas en que la traducción sustentó representaciones de la nación mexicana ya desde inicios del periodo novohispano, y pone de manifiesto su papel fundacional en la constitución de la cultura letrada.
                                    
                                
                             
                            
                                
                                    
                                        
                                        
                                        
                                        - Editorial: 
- Paginas:
                                            368
- Idioma:
                                            Castellano
- Peso:
                                            418
                                        
- Encuadernación:
                                            Papel
                                        
- ISBN
                                            9788484895305